Поширеність латинки


Поширеність латинської абетки. Темно-зеленим позначено країни, що в них латиниця - єдина абетка для офіційних мов; світло-зеленим - країни, де латиниця на офіційному рівні співіснує з іншими письменами. Варто завважити, що латинською абеткою часом широко послуговуються також у країнах, позначених на цій карті сірим.
Писемність на основі латинської абетки застосовують мовибалтійськоїгерманськоїроманської й кельтської груп, а також переважна частина південнослов'янських і всізахіднослов'янські мови. Завдяки значній поширеності європейських мов латинська абетка стала основною для всіх країн Америки, а також основою нових алфавітів для мовАфрики та деяких мов Азії (в'єтнамська моватурецька мова).
В наш час латинський алфавіт знайомий майже всім людямЗемлі, оскільки вивчається у школі або на уроках математики, або іноземної мови, крім того для багатьох мов латинський алфавіт є рідним, тож він де-факто є «алфавітом міжнародного спілкування». На латинському алфавіті засновано більшість штучних мов, зокрема, есперантоінтерлінгваідо та інші.
Для всіх мов з нелатинською писемністю існують також системи запису латиницею — навіть якщо іноземець і не знає правильного читання, йому набагато легше мати справу зі знайомими латинськими буквами, ніж з «китайською грамотою». У низці країн допоміжне письмо латиницею стандартизовано, й діти вивчають його в школі (в ЯпоніїКитаї).
Використання латиниці в певних випадках пов'язаний з технічними труднощами в використанні інших типів письмма: міжнародні телеграми завжди писалися латиницею; в електронній пошті і на веб-форумах також часто трапляються записи української чи російської мов латиницею через відсутність підтримки кирилиці або через розбіжність кодувань (дивись трансліт; те ж стосується йгрецької мови).
З іншого боку, в текстах на нелатинському алфавіті іноземні назви нерідко залишають латиницею через відсутність загальноприйнятого й легко впізнаваного написання в своїй системі. априклад, іноді в українських текстах (особливо у ЗМІ) японські назви пишуть латиницею, хоча для японської мови існують загальноприйняті правила транслітерації кирилицями.
Неодноразово висувалася ідея переведення всіх мов на латинське письмо — наприклад, в СРСР в 1920-х роках (дивисьлатинізація). Прихильником глобальної латинізації був також відомий данський лінгвіст Отто Есперсен.

Немає коментарів: